Buy for
$8.14
(2 items)

Release date: 11 November 2011
Style: Avantgarde black metal

Rating:

8.5 | 215 votes

Owners:

164 have it
17 want it


01. Fekete mezők
02. Kel keleti szél
03. Trilobita
04. Kő koppan
05. Vashegyek
06. Holdkomp
07. Kék ingem lobogó
08. Az eső, az eső, az eső
09. Tar gallyak végül
10. Minden test fű

Top 20 albums of 2011: 17

Review
Lyrics (10)


Line-up
Tamás Kátai - guitar, bass, keyboards, programs, vocals


Additional info
The artwork was created by Portuguese photographer Rui Luz and THY CATAFALQUE mastermind Tamás Kátai. "The album title means 'vast, trackless forest' in obsolete Hungarian language", Tamás explains. "It's a kind of summary of what the whole record is about. This word is a symbol, it means more than merely a forest".

Guest review by
Mindheist

Rating:
N/A
It was recorded that he, one of history's finest war commanders, kept a journal chronicling the major events of his life. However, something mysteriously strange happened shortly after his death; the last page of his diary was torn out never to be found again…

The Prophecy

"We had previously captured Belgrade, Rhodes and nearly Rome; the moment of penetrating the virgin leas of Hungary through its Carpathian Mountains has never been more propitious. And so, I marched. With an army of sixty thousand men, I marched. Until the sun darkened dim, I marched. Until it finally peered on the far side of a boundless tassel-withered cornfield somewhere near Makó - a vast, trackless forest girdled by a wreath of darkness and swollen mist perching nigh the field wherein we stood like the roaming shadow of Óðr. We stood staggered, leering at the beguiling woodland that God had left untrodden; torn by senescence, dust and solitude for only demons to feast on. The masterpiece was complete when a Septentrional draught stirred amidst the five giant trees guarding its gates revealing in the process the message that was engraved on the trunk of the tallest; the prophecy:

Read more ››
published 11.03.2012 | Comments (18)

Staff pick by
Darkside Momo

02.01.2012 What? Isn't "Beautiful" descriptive enough? OK, fine then, what about "avant-garde atmospheric metal with BM roots"? Yeah, that's what I thought. Beautiful is better.

And Hungarian does really sound poetic.

Darkside Momo's picks | More picks ››

Found in 41 lists
Top lists

MechanisT MMXI: Handpicked by MechanisT  | #200
!J.O.O.E.! An Ever Expanding Agglomeration Of 2011's Best & Most Intriguing Concoctions - Now With ❤!  | #62
Fredd A Half-Assed List of Fredd's Favouritest Bunch of Albuns  | #275
SceneryOfLoss 2011 - Best To Worst  | #1
Starchild Top Albums Of 2011  | #5
Crucifux The Bestest Albums Ever To Be Concieved: A List Of All-time Favorites  | #19
Ag Fox 2011 Selections  | #10
hadriel Matt's Favs Of 2011  | #9
More lists with this album (41) | Create a list! ››



Comments

‹‹ Back to the Albums Pages: [1] 2
Comments: 74  
Users visited: 685  
Search this topic:  


qlacs - 07.09.2011 at 21:23  
Rating: 10
Introspekrieg - 05.10.2011 at 15:02  
Rating: 8 First track available to download
Mikyz - 04.11.2011 at 23:09  
  Fuck I'm over-psyched for this.
Kenos - 07.11.2011 at 17:01  
  I would give a kidney just to know the translations of Thy Catafalque's lyrics.
Troy Killjoy - 07.11.2011 at 20:57  
 
Written by Guest on 07.11.2011 at 17:01
I would give a kidney just to know the translations of Thy Catafalque's lyrics.

*sells kidney*

Turns out they aren't singing about anything; rather, they string together nonsensical foreign words that form incomplete, unrelated sentences.

/ fail
Kenos - 07.11.2011 at 21:42  
 
Written by Troy Killjoy on 07.11.2011 at 20:57

Written by Guest on 07.11.2011 at 17:01
I would give a kidney just to know the translations of Thy Catafalque's lyrics.

*sells kidney*

Turns out they aren't singing about anything; rather, they string together nonsensical foreign words that form incomplete, unrelated sentences.

/ fail


I'd like to know what the hell Tamás is saying in his (beautiful) solo album too. Turns out that my body is provided with another kidney.
Kenos - 13.11.2011 at 00:49  
  Great work, but sounds like a continuation of "Roka.." and this makes it slightly predictable.
As Tamàs himself says, "Rengeteg" is more straightforward and metal, but always full of strange things that make it unmistakably Thy Catafalque. I'm not disappointed at all but I keep preferring "Roka"'s weirdness.
Best song: "Fekete Mezők" summarizes pretty much everything I love about this band.
Definitely an amazing release, I think it will soon grow on me.

EDIT: And, in fact, it did. Excellent album, it manages to be massive, simple and atmospheric at the same time. An easily rounded up 8,5.
Pazdzioch - 17.11.2011 at 00:54  
  Overall a very good album, but I also prefer "Róka..." than this.
mastero87 - 17.11.2011 at 17:46  
Rating: 10 *OFF*
For those of you, who are not familiar with Tamás Kátai's previous band, Gire, I recommend a few listens, their album is great, with the well-known ambiance but with more metal elements, growls, it is also a masterpiece!
SceneryOfLoss - 18.11.2011 at 19:38  
Rating: 9 Masterpiece *-*
qlacs - 22.11.2011 at 20:04  
Rating: 10
Written by Troy Killjoy on 07.11.2011 at 20:57

Written by Guest on 07.11.2011 at 17:01
I would give a kidney just to know the translations of Thy Catafalque's lyrics.

*sells kidney*

Turns out they aren't singing about anything; rather, they string together nonsensical foreign words that form incomplete, unrelated sentences.

/ fail

I'm sorry to disappoint your theory, but the lyrics have quite much sense if you speak the language. In fact, all the lyrics are forming the same shape and meaning as the music itself, like some avantgarde folkish poem or something. I'm willing to translate one (1!!) single song just tell my which one do you want.
Troy Killjoy - 22.11.2011 at 21:18  
  Dude that was sarcasm. Obviously they're singing about something.
Introspekrieg - 23.11.2011 at 10:04  
Rating: 8 Is Trilobita an archeology-related song, or more representative of an encrusted-heart... anyone familiar with Hungarian would be helpful.
qlacs - 23.11.2011 at 11:05  
Rating: 10
Written by Troy Killjoy on 22.11.2011 at 21:18

Dude that was sarcasm. Obviously they're singing about something.

Yeah it was See below...

Written by Introspekrieg on 23.11.2011 at 10:04

Is Trilobita an archeology-related song, or more representative of an encrusted-heart... anyone familiar with Hungarian would be helpful.

Well, more of an encrusted heart, "trilobite heart" is mentioned quite often (Trilobitaszív). Here it goes:

[1]
Ha a völgybe legurul a nap majd, - When the sun rolls down into the valley
a melegbe trilobitaszív - into warmness, trilobite heart
dobol újra, beledobol halkan, - beating again, beating (in) silently
ver a földben trilobitaszív. - beneath the ground beats trilobite heart.

[2]
Forog, fordul az anyag a testben, - The matter turns, rotates inside the body
leszek házad, trilobitaszív. - I will be your shell, trilobite heart.
Vigyél által ezen a világon, - Take me with you in this world
dolgozz bennem, trilobitaszív. - Work inside of me, trilobite heart.

[3]
És a síkra kigurul a nap majd, - And the sun rolls out onto the field,
a melegbe trilobitaszív - into warmness, trilobite heart
dobol újra, beledobol halkan, - beating again, beating silently
ver a földben trilobitaszív. - beneath the ground beats trilobite heart.

[2] again

[4] - well, I'm not really sure about this part because it's more the part of hungarian folklore than the way we talk nowadays. The word "hejj" és "héj" are words of raising awareness, like the trilobite would say these things to the world.

Hej, lerohan a lét, - Hey, existence overruns me,
hej, lerohan az élet! - Hey, life overruns me.
[repeat]

I think it's 90% percent accurate. I tried to translate the actual meaning, not writing some gibberish that rhymes to it.
Kenos - 23.11.2011 at 12:53  
 
Written by qlacs on 23.11.2011 at 11:05


[1]
Ha a völgybe legurul a nap majd, - When the sun rolls down into the valley
a melegbe trilobitaszív - into warmness, trilobite heart
dobol újra, beledobol halkan, - beating again, beating (in) silently
ver a földben trilobitaszív. - beneath the ground beats trilobite heart.

[2]
Forog, fordul az anyag a testben, - The matter turns, rotates inside the body
leszek házad, trilobitaszív. - I will be your shell, trilobite heart.
Vigyél által ezen a világon, - Take me with you in this world
dolgozz bennem, trilobitaszív. - Work inside of me, trilobite heart.

[3]
És a síkra kigurul a nap majd, - And the sun rolls out onto the field,
a melegbe trilobitaszív - into warmness, trilobite heart
dobol újra, beledobol halkan, - beating again, beating silently
ver a földben trilobitaszív. - beneath the ground beats trilobite heart.

[2] again

[4] - well, I'm not really sure about this part because it's more the part of hungarian folklore than the way we talk nowadays. The word "hejj" és "héj" are words of raising awareness, like the trilobite would say these things to the world.

Hej, lerohan a lét, - Hey, existence overruns me,
hej, lerohan az élet! - Hey, life overruns me.
[repeat]

I think it's 90% percent accurate. I tried to translate the actual meaning, not writing some gibberish that rhymes to it.


qlacs - 23.11.2011 at 13:56  
Rating: 10
Written by Guest on 23.11.2011 at 12:53



THanks man!
!J.O.O.E.! - 23.11.2011 at 13:58  
Rating: 8 I give my general approval of this record. Very nice.
Kenos - 23.11.2011 at 15:17  
 
Written by qlacs on 23.11.2011 at 13:56

Written by Guest on 23.11.2011 at 12:53



THanks man!


Actually I'm the one who must be thankful, since translations of this wonderful band (and especially Tamàs' solo album) cannot be find anywhere, and I've been looking for them for about a year.
Introspekrieg - 23.11.2011 at 17:00  
Rating: 8
Written by qlacs on 23.11.2011 at 13:56

Written by Guest on 23.11.2011 at 12:53



THanks man!


The translation is much appreciated!
Ag Fox - 23.11.2011 at 19:14  
Rating: 9
Written by qlacs on 23.11.2011 at 11:05

....translation
Much appreciated
qlacs - 23.11.2011 at 20:26  
Rating: 10 Thanks to all of you for thanking me Maybe I do more in the near future. Like NOW

Here's "Kel Keleti Szél" (Eastern Wind Rises):

[1]
Át folyamokon, túl a hegyeken, - Through rivers, across the mountains,
végteleneken, rengetegeken - Infinites, vasts
kel keleti szél, hogy hazavigyen, - Eastern wind rises, to bring me home
hogy hazavigyen, hogy hazavigyen. - To bring me home, to bring me home.

[2]
Jön alagúton, vaskerekeken, - Comes through tunnels, iron wheels
át a hidakon, gyártelepeken - Across bridges, factories
kel keleti szél, hogy hazavigyen, - Eastern wind rises, to bring me home
hogy hazavigyen, hogy hazavigyen. - To bring me home, to bring me home.

[3]
Át az anyagon, rőt szöveteken, - Through the matter, rotten fabrics,
szerveken és szervezeteken - Organs and organisms
kel keleti szél, hogy hazavigyen, - Eastern wind rises, to bring me home
hogy hazavigyen, hogy hazavigyen. - To bring me home, to bring me home.
Fredd - 24.11.2011 at 05:50  
Rating: 9 WOOAAW
Troy Killjoy - 24.11.2011 at 05:57  
 
Written by Fredd on 24.11.2011 at 05:50
WOOAAW

I agree.
Kenos - 24.11.2011 at 12:41  
  "Fekete mezők" must be one of the best fucking metal songs ev*begins headbanging*
mastero87 - 24.11.2011 at 13:46  
Rating: 10
Written by qlacs on 22.11.2011 at 20:04

Written by Troy Killjoy on 07.11.2011 at 20:57

Written by Guest on 07.11.2011 at 17:01
I would give a kidney just to know the translations of Thy Catafalque's lyrics.

*sells kidney*

Turns out they aren't singing about anything; rather, they string together nonsensical foreign words that form incomplete, unrelated sentences.

/ fail

I'm sorry to disappoint your theory, but the lyrics have quite much sense if you speak the language. In fact, all the lyrics are forming the same shape and meaning as the music itself, like some avantgarde folkish poem or something. I'm willing to translate one (1!!) single song just tell my which one do you want.


Very true, with Hungarian being a very poetic language, it is not especially easy to translate the lyrics into English and keeping their actual meaning and ambiance at the same time. Very good job by the way with the translations. I have also translated the first three songs from Róka hasa rádió to Kenos, I will post them on the relevant album site if anyone wants to check. Also not 100% translations, just like qlacs did in his excellent works, I had made literal translations instead of poetic ones, feel free to read them.
mastero87 - 24.11.2011 at 13:50  
Rating: 10
Written by Guest on 24.11.2011 at 12:41

"Fekete mezők" must be one of the best fucking metal songs ev*begins headbanging*


Well then, you can enjoy the song with lyrics now, though it will hinder you in headbanging.

Fekete mezők - Black fields

Sebesség, mozgás, dinamika lendül, - Pace, movement, dynamics gets in motion,
rohanó kerekek robaja dalunk, - Our song a thud of wheels hurtling along,
zakatol a jelen, készül a jövő, - The present clattering, the future being constructed,
rohanó kerekek robaja dalunk. - Our song a thud of wheels hurtling along.

Mechanika-ikonok lángja felettünk, - Flames of mechanic icons above us,
nyers tömbökben feszül az idő, - Time swelling in crude blocks,
alakít, formál, termel a haladás, - Progress forms, shapes and generates
nyers tömbökben feszül az idő. - Time stretching in crude blocks.

Tűz vezeti az elmét, gyújtja a dalunk, - Fire guides the mind, ignites our song,
ó nézd, fekete mezőkön láng a tudomány! - Oh, look, science is a flame on black fields!

Sebesség, mozgás, dinamika lendül, - Pace, movement, dynamics gets in motion,
rohanó kerekek robaja dalunk. - Our song a thud of wheels hurtling along,
zakatol a jelen, készül a jövő, - The present is clattering, the future is being constructed,
rohanó kerekek robaja dalunk. - Our song a thud of wheels hurtling along.

Szárnyakat szerkeszt testnek az akarat, - The mind constructing wings to the body,
hajtja a magasba millió szív, - driven to the heights by a million hearts,
repüljön, szökjön, meneküljön messze, - may it fly, soar, escape far away,
emeli a mélyből millió szív. - driven to the heights by a million hearts.

Tűz vezeti az elmét, gyújtja a dalunk. - Fire guides the mind, ignites our song,
ó nézd, fekete mezőkön láng a tudomány! - Oh, look, science is a flame on black fields!

Meteorok égnek vörösen a Földnek, - Meteors burning in red to the Earth,
meteorok égnek fekete mezőknek. - Meteors burning to black fields.
Kenos - 24.11.2011 at 14:56  
 
Written by mastero87 on 24.11.2011 at 13:50

Written by Guest on 24.11.2011 at 12:41

"Fekete mezők" must be one of the best fucking metal songs ev*begins headbanging*


Well then, you can enjoy the song with lyrics now, though it will hinder you in headbanging.

*translates*


Hungarian guys are awesome.
Fredd - 24.11.2011 at 17:54  
Rating: 9
Written by mastero87 on 24.11.2011 at 13:46

Written by qlacs on 22.11.2011 at 20:04

Written by Troy Killjoy on 07.11.2011 at 20:57

Written by Guest on 07.11.2011 at 17:01
I would give a kidney just to know the translations of Thy Catafalque's lyrics.

*sells kidney*

Turns out they aren't singing about anything; rather, they string together nonsensical foreign words that form incomplete, unrelated sentences.

/ fail

I'm sorry to disappoint your theory, but the lyrics have quite much sense if you speak the language. In fact, all the lyrics are forming the same shape and meaning as the music itself, like some avantgarde folkish poem or something. I'm willing to translate one (1!!) single song just tell my which one do you want.


Very true, with Hungarian being a very poetic language, it is not especially easy to translate the lyrics into English and keeping their actual meaning and ambiance at the same time. Very good job by the way with the translations. I have also translated the first three songs from Róka hasa rádió to Kenos, I will post them on the relevant album site if anyone wants to check. Also not 100% translations, just like qlacs did in his excellent works, I had made literal translations instead of poetic ones, feel free to read them.

Please post the translations here
qlacs - 25.11.2011 at 10:26  
Rating: 10
Written by mastero87 on 24.11.2011 at 13:50


Well then, you can enjoy the song with lyrics now, though it will hinder you in headbanging.

Fekete mezők - Black fields


Dude, this is really perfect When I looked at the lyrics for this song at the first time I thought it's almost impossible to translate it with keeping the same meaning. You did a great job!

Elképesztő. Remélem minél többet le tudunk fordítani
qlacs - 25.11.2011 at 11:49  
Rating: 10 I have just started Az eső, az eső, az eső (almost done) and Kék ingem lobogó, but right now i'm off to work, I'll continue tomorrow morning.

Cheers!
mastero87 - 25.11.2011 at 15:56  
Rating: 10
Written by qlacs on 25.11.2011 at 11:49

I have just started Az eső, az eső, az eső (almost done) and Kék ingem lobogó, but right now i'm off to work, I'll continue tomorrow morning.

Cheers!


All right, I'm doing Vashegyek, the rest will be shorter. I am just wondering how the hell I should translate a line like "benne morajjá mélyült a holt". It is too beautiful and poetic to translate but I will figure something out
Then we can translate the rest of Róka hasa rádió

EDIT: stupid me, didn't notice it was not a separate line and it is connected with the subsequent line. But it makes some sense without it as well
qlacs - 26.11.2011 at 10:54  
Rating: 10
Written by mastero87 on 25.11.2011 at 15:56

Written by qlacs on 25.11.2011 at 11:49

I have just started Az eső, az eső, az eső (almost done) and Kék ingem lobogó, but right now i'm off to work, I'll continue tomorrow morning.

Cheers!


All right, I'm doing Vashegyek, the rest will be shorter. I am just wondering how the hell I should translate a line like "benne morajjá mélyült a holt". It is too beautiful and poetic to translate but I will figure something out
Then we can translate the rest of Róka hasa rádió

EDIT: stupid me, didn't notice it was not a separate line and it is connected with the subsequent line. But it makes some sense without it as well

Yippie
pisymbol - 28.11.2011 at 18:40  
  This album is mesmerizing and completely off my radar. Thank you Metal Storm (again!).
BehzadSh - 30.11.2011 at 13:15  
Rating: 9 Interesting Album
Unhealer - 30.11.2011 at 22:39  
Rating: 8 God... "Fekete mezők" is one of the best album starters ever. I realized I was listening to a masterpiece just after that song.

I'll give it a 9 with just 3 listens in. AND I WANT MOAR
heteo - 04.12.2011 at 16:22  
Rating: 8 Tűnő, idő tárlat was the best for me. but it's quite interesting again!
!J.O.O.E.! - 04.12.2011 at 16:24  
Rating: 8 No. 1 album of 2011. For once maybe something vaguely worthy will keep that title.
Kenos - 04.12.2011 at 20:22  
 
Written by !J.O.O.E.! on 04.12.2011 at 16:24

No. 1 album of 2011. For once maybe something vaguely worthy will keep that title.


Too late, Septicflesh fanboysm hits again.
Albums like this will never reach the top of a chart for more than 14 seconds.
!J.O.O.E.! - 04.12.2011 at 20:23  
Rating: 8
Written by Guest on 04.12.2011 at 20:22



Too late, Septicflesh fanboysm hits again.
Albums like this will never reach the top of a chart for more than 14 seconds.

That was quick... shame.
mastero87 - 05.12.2011 at 16:00  
Rating: 10
Written by !J.O.O.E.! on 04.12.2011 at 20:23

Written by Guest on 04.12.2011 at 20:22



Too late, Septicflesh fanboysm hits again.
Albums like this will never reach the top of a chart for more than 14 seconds.

That was quick... shame.


Still, it is remarkable that such an underground album can be there on the top. Praises to metalstorm to discard overall popularity based on the number of votes, and taking into consideration the rating only.
Anyway, feeling like I need to do some translations for the album, it's been a while
mastero87 - 05.12.2011 at 17:59  
Rating: 10 I have finished the translation of all songs. Metalstorm have still not approved it, I suppose it is only a matter of time and your can all enjoy them - or not but you can read them anyway
I especially love the original lyrics of the last two songs, beautiful representations of evanescence and mortality through seasons like autumn and winter respectively - at least that is how I understand and interpret Tamás' words.
PocketMetal - 05.12.2011 at 21:15  
Rating: 9 Just so fucking good it made laugh my ass off without any reason . hats off to these guys , I have to check their earlier albums .
SceneryOfLoss - 08.12.2011 at 15:14  
Rating: 9 This is fucking awesome!
hadriel - 08.12.2011 at 17:38  
Rating: 9 Great album. Never really listened to this band before, but now I'm definitely going through their discog. The album just pulls so many great aspects from a wide range of genres and still manage to add their own creative touch and make something that sounds really fresh. Stellar stuff.
Yugosaki - 09.12.2011 at 02:31  
Rating: 9
Troy Killjoy - 11.12.2011 at 00:53  
 
Written by Nightfall on 11.12.2011 at 00:50
I read the comments and see so many 9 and 10 ratings, with a few ocassional 8s. Makes me think some albums would have way higher ratings if it weren't for the fanboys rating down the stuff they dislike...

I say good on those who tank albums in that case. MS is plagued by high ratings as it is. I mean the average album is like 8.2. That's an A- on average.
itw - 11.12.2011 at 13:49  
Rating: 9
Written by Troy Killjoy on 11.12.2011 at 00:53

Written by Nightfall on 11.12.2011 at 00:50
I read the comments and see so many 9 and 10 ratings, with a few ocassional 8s. Makes me think some albums would have way higher ratings if it weren't for the fanboys rating down the stuff they dislike...

I say good on those who tank albums in that case. MS is plagued by high ratings as it is. I mean the average album is like 8.2. That's an A- on average.


I get what you are saying, but they are still not right, in my opinion. It's up to you to adjust (not your rating scale however) to fit with what is at this site.

People who tank albums have no excuse what-so-ever, it's plain and simple vote tampering by a selfish immature prick. I've been following the ratings of this album since release, and very early on, when it first got enough votes to be listed in the top 10, and was in #1 spot - one guy gave it a 1 dropping it to about 5th. That is fucking selfish - not only where this site is concerned, but for a very small band like Thy Catafalque, with their first album on a major metal label, shit like voting 1's to deliberately tank the album could potentially lose sales. Imagine if more than that one guy did it, it could drop the album out of the top 10 altogether, which clearly is not right. What makes that guy so special that he is above everyone else, and allowed to vote a 1 with the intention to basically vote all other albums (including the one they like) higher. That is fucked - no two ways about it, especially when, clearly, that person has not even heard this album. Like I said, very selfish and immature.

For my own rating scale, I obviously gave this 9, but it is my #1 album of the year. Their previous album was better in my opinion, and one of my top 10 favourite albums all-time, so I am comfortable in giving that a rare 10 also.
Kenos - 11.12.2011 at 15:53  
 
Written by itw on 11.12.2011 at 13:49

especially when, clearly, that person has not even heard this album.


Therein lies the problem.
strade - 13.12.2011 at 04:55  
Rating: 9 This album is continuing to dazzle me... and just when I thought 2011 was done for great albums.
beyondtehdarksun - 13.12.2011 at 21:01  
Rating: 10 Impressive. A real piece of art among all this year's over-praised Septicflesh-es.

Advertise on Metal Storm
Pages: [1] 2


Login or register to post here.



Similar topics

Forum Topic Similarity Started
Reviews Thy Catafalque - Rengeteg 6 11.03.2012 by K†ulu
Albums Thy Catafalque - Tűnő Idő Tárlat 5.5 18.01.2012 by aldamirgwh
Albums Thy Catafalque - Róka Hasa Rádió 5.5 20.11.2010 by Fat & Sassy!
Extreme metal forum Thy Catafalque 4.5 01.03.2013 by BloodMusic
News Thy Catafalque - New Album Details 4.5 07.09.2011 by Starchild



Hits total: 13720 | This month: 158