Lyrics translations
|
Original post
Posted by Torelli, 16.01.2007 - 18:34
Ernis 狼獾 |
18.08.2007 - 21:37 Written by Torelli on 18.08.2007 at 10:50 Was it Czech or Croatian now?
Loading...
|
Torelli |
Loading...
|
GT Coffee!! Staff |
28.08.2007 - 18:52 Written by Graveheart on 08.06.2007 at 01:25 I'm not sure about this translation but the 'Den Gjemte Sannhets Herskar' means something like 'The Ruler Of The Hidden Truth'. 'Glittertind' could mean 'Glitter Peak'. It's the second highest mountain in Norway. Korpen is a raven (latin: Corvus corax) Hope this helps
Loading...
|
+{Jonas}+ I R Serious Cat |
03.09.2007 - 21:10
I need help with a Turisas song! Can anyone help? Sahti-Waari Nyt täyttyy mahlainen malja Tuoppeihin virtaa sahti ja kalja Uusi polvi kun päätänsä nostaa Vanha tapa ei kuole koskaan Murtumaan ei kristityn miekkakaan meitä saa Käymme teistoa ainiaan Nyt laulumme jumalille raikaa saa Siis tuoppinne nostakaa! Tummat pilvet, ilkeä taivas On kaukana korpien kätköissä maa Kyiset pellot, katajainen kansa Luulivat voivansa sen alistaa
---- "Nobody wants to be the weird kid, you just end up being the weird kid. You don't know how you ended up getting there" - Rob Zombie http://jonas-bs.deviantart.com My dA, mainly photography, go check it out!
Loading...
|
KryptoN imperceptible |
05.09.2007 - 15:43 Written by +{Jonas}+ on 03.09.2007 at 21:10 Now a sappy toast is filled Pints flown full of Sahti and beer As a new generation lifts its head The old ways will never die Christian swords cannot break us down Eternally we battle Now the gods shall hear our song Thus, raise your pints! Dark clouds, a vicious sky Hiding deep in the forest there's a land Barren fields, people of the forest (have to admit I don't really know how to translate this line properly) They thought they could enslave it
Loading...
|
+{Jonas}+ I R Serious Cat |
06.09.2007 - 01:13 Written by KryptoN on 05.09.2007 at 15:43 Thanks alor partner!
---- "Nobody wants to be the weird kid, you just end up being the weird kid. You don't know how you ended up getting there" - Rob Zombie http://jonas-bs.deviantart.com My dA, mainly photography, go check it out!
Loading...
|
Bad English Tage Westerlund |
06.09.2007 - 14:10
Someone can translate this? Jesus, Jesus, Ver Du Hjе Meg Jesus, Jesus Ver Du Hjе Meg Jesus, Jesus, Ver Du Hjе Meg Statt Ved Leiet Gе'kje Frе Meg No Mi Avferd Stundar Til La'kje Satan Meg Fе Gjera Noko Vondt, Du Meg Mе Bera Det er Heim Til Deg Eg Vil Jesus, Glшym I Nеde Ordi Som Eg I Mitt Liv Pе Jordi Titt Har Tala Deg Imot Glшym Alt Vondt Eg Gjorde, Tenkte Det Som Titt Ditt Hjarta Krenkte Lжk Mi Sjuke Hjarterot Alt Som Vil Mitt Hjarta Tyngja Tak Det Bort, Sе Eg Kan Syngja Fri Og Frelst Min Siste Song Jesus, Jesus, Gе'kje Frе Meg Statt Ved Leiet, Ver Du Hjе Meg No Eg Sovnar Siste Gong
---- I stand whit Ukraine and Israel. They have right to defend own citizens. Stormtroopers of Death - ''Speak English or Die'' apos;' [image] I better die, because I never will learn speek english, so I choose dieing
Loading...
|
Torelli |
13.09.2007 - 22:56 Written by Bad English on 06.09.2007 at 14:10 Jesus, Jesus, what are you giving me? Jesus, Jesus, what are you giving me? Jesus, Jesus, what are you giving me? strong is the light, don't go away from me now my departure is near don't let satan get me make me do evil, bear me it's to your home I want Jesus, forget (......*) that isn't my life on earth forget everything evil I have done, thought the things that violated your heart heal my ill heart Everyting that burdens my heart take it away, so i don't sin set free and redeem my last song Jesus, Jesus, don't leave me strong is the light, that you gave me now I fall asleep one last time *I couldn't translate this Hey, who made this song? What is it called? From what country are they from? Some passages were a little hard to translate, so it might help if I hear how it's pronounced.
Loading...
|
Bad English Tage Westerlund |
13.09.2007 - 23:05 Written by Torelli on 13.09.2007 at 22:56 Its NOrvegian Cristian band Antestor who startw hit death/doom leither thay play black metal but true cristian band and some english lyrics are so awsome man(for cristians ) http://www.metal-archives.com/band.php?id=3048
---- I stand whit Ukraine and Israel. They have right to defend own citizens. Stormtroopers of Death - ''Speak English or Die'' apos;' [image] I better die, because I never will learn speek english, so I choose dieing
Loading...
|
Torelli |
14.09.2007 - 19:11
@Karisakis7: I did some more research on the song, and it turned out to be an old norweigian hymn. The first line should be "Jesus, Jesus, be with me" not "Jesus, Jesus, what are you giving me", sorry for the miss-translation . The reason why I asked from what country they were from was beacuse it's a diffrent norwegian I'm used to, I guess that is beacuse it's an old song and therefore has old words too. Anyway, I listen to some of the songs on their myspace, they sounded quite good actually!
Loading...
|
Bad English Tage Westerlund |
14.09.2007 - 23:53 Written by Torelli on 14.09.2007 at 19:11 I agree looks piltt albums whit other cristian bands Man early Scandinavia viking times, early cristianity, Egil, Eeric and so on Iceland man interesting period of history, and once i found werry good site whit ancient document coppy but all in norvegian hehe I can tell diferences between Swe, Dan and Nor in tv but not in lyrics PS What is old meaning of Fifan dunno how spell but sweds say it like whatthe fuck o simmilar menaing
---- I stand whit Ukraine and Israel. They have right to defend own citizens. Stormtroopers of Death - ''Speak English or Die'' apos;' [image] I better die, because I never will learn speek english, so I choose dieing
Loading...
|
Torelli |
18.09.2007 - 23:23 Written by Bad English on 14.09.2007 at 23:53 Do you mean "Fy fan"? It means "be gone satan", but can also mean "shame on you satan". But nobody these days links fan = satan, it's just a normal swear-word.
Loading...
|
Bad English Tage Westerlund |
18.09.2007 - 23:25 Written by Torelli on 18.09.2007 at 23:23 Yes it I know how speell but dunno how write Seems all swedish swear-words are conected whit satan Helvete, Gavle(Spell like Yavle dunno how explain)
---- I stand whit Ukraine and Israel. They have right to defend own citizens. Stormtroopers of Death - ''Speak English or Die'' apos;' [image] I better die, because I never will learn speek english, so I choose dieing
Loading...
|
Sunioj |
19.09.2007 - 16:35
Its German, these stanzas are taken from a song by Abigor called 'Reborn Through The Gates Of Three Moons'. The rest of the song is in English, and if anyone needs the rest of the song for context, let me know...I would appreciate if someone can translate this. Im dunkelsten der Stürme Falle zusammen die Kerkerwand Die mich schier endlos band Und herrlicher und freier walle Meine Seele ins unbekannte Land Geflohen vor der Wirklichkeit - vor Ewigkeiten Und jenseits der Schwärze erstreckt sich Ein unendliches Meer aus Grau... Ein Meer aus gestaltloser Leere Doch die Qualen und der Schmerz verbleiben Als Erinnerungen an die vergangene Zeit Stolz und doch verzweifelt... Und in meinem Innersten hoffe ich Daß mein Leben nur ein Traum ist... Wiedergeboren... Bei den drei Monden durch Mittwinters Tore
Loading...
|
Bad English Tage Westerlund |
21.09.2007 - 09:54 Written by Sunioj on 19.09.2007 at 16:35 70% corect In the darkest storms Case together the dungeon wall Me almost endlessly bound And wonderful and free barrier My soul in the unknown country Fled before the reality - before eternities And beyond the blackness extends An infinite sea from grey? A sea from formless emptiness But the agonies and the pain remain As memories of the past time Proudly and nevertheless despairs? And in my internal one I hope That my life is only one dream? With the three moons through memo winter of gates
---- I stand whit Ukraine and Israel. They have right to defend own citizens. Stormtroopers of Death - ''Speak English or Die'' apos;' [image] I better die, because I never will learn speek english, so I choose dieing
Loading...
|
Sunioj |
21.09.2007 - 10:30 Written by Bad English on 21.09.2007 at 09:54 Thanks man! It makes sense to me
Loading...
|
Bad English Tage Westerlund |
21.09.2007 - 10:33 Written by Sunioj on 21.09.2007 at 10:30 Damn wtf I mean whit memo I thought about emo there shood be XXX because I dunno how translate it
---- I stand whit Ukraine and Israel. They have right to defend own citizens. Stormtroopers of Death - ''Speak English or Die'' apos;' [image] I better die, because I never will learn speek english, so I choose dieing
Loading...
|
Sunioj |
21.09.2007 - 10:44 Written by Bad English on 21.09.2007 at 10:33 lol don't worry about it, I didn't know you knew German, good job man.
Loading...
|
Bad English Tage Westerlund |
21.09.2007 - 10:47 Written by Sunioj on 21.09.2007 at 10:44 I know but Im lazzy and I know lil bit
---- I stand whit Ukraine and Israel. They have right to defend own citizens. Stormtroopers of Death - ''Speak English or Die'' apos;' [image] I better die, because I never will learn speek english, so I choose dieing
Loading...
|
Sunioj |
01.10.2007 - 04:14
Armagedda - Ond Spiritism, Dvafjulens Skalder ( swedish ) hehe I seem to come here more often than usual. I love music that is a foreign tongue, it makes the music more mysterious. Den ondes horer der dansa I slöjor af vidrig stank när lifvets hjertan har siocknat Ock ta'tt afsked af glädjens sista andetag Stundom majestätisk Lik orgelns mörkaste toner Hör dödsklockans dofva klang Skalla ljufvligt Nattens ande sväfvar af ock an Dunkla skyar, nu ständigt irra När den kalla månen Mot en öppen graf stirra Tag afsked till lifvet För första ock sista gång Ock velkomna Djefvulen Till ditt hjerta
Loading...
|
Torelli |
01.10.2007 - 12:41 Written by Sunioj on 01.10.2007 at 04:14 Armagedda - Evil spiritism, The devil's (skaldic)poetry The evil's whores are danceing in veils of vile stench when the hearts of life have exstinquised and bid farewell to joys last breath At times magistaticly like the organ's darkest tones hear the deathbell's dull sound cling delightfully The spirit of the night float to and forth darkened skies, now consantly wander when the cold moon stare into and open grave Bid farewell to life for the first and the last time and wellcome the devil into your heart
Loading...
|
Elijah Dance, bitch! |
04.10.2007 - 12:29
Could someone possibly give me a version of Drudkh's Song of Sich Destruction that I can read? Cheers.
----
Loading...
|
Bad English Tage Westerlund |
05.10.2007 - 10:30 Written by Elijah on 04.10.2007 at 12:29 Here are lyric in kyrlic but dont ask tralsnale in latin PM to some serb here (Aronax of Steel) Ed Hunter , or Eddie Gunner or Ivan In IMO that album thay use ukraian poetry, i can translate but I need lyric whit lattin caracters Ой зза Гори зза Лиману Вітер повіває Кругом Січі Запорізької москаль облягає Облягає москаль Січу табором стали Вони свого генерала три дні ожидали Метнулися по куренях запасу шукати А московська вся старшина церкви оббирати Тай беруть срібло беруть злото ще й воскові свічі Зостаєцця Пан Кошовий з Писарьом в Січі Ой встань Петре ой встань Батьку просять же нас люди Як станемо на гряниці по прежньому буде Як станемо на гряниці та впросим царицю Щоб віддала степи вільні по прежню гряницю Не на те ж я вражий син москаля зібрала Щоб Степ Добрий Край Веселий назад повертала Ой встань Петре ой встань Батьку що ж ми наробили Що Степ Добрий Край Веселий тай занапастили Одна хмара зза Лиману а другая з Поля Заплакала Україна така її Доля Тай заплакала Україна така її Доля
---- I stand whit Ukraine and Israel. They have right to defend own citizens. Stormtroopers of Death - ''Speak English or Die'' apos;' [image] I better die, because I never will learn speek english, so I choose dieing
Loading...
|
duyhung Account deleted |
05.10.2007 - 11:40 duyhung
Account deleted
well, could someone translate this? it's in German Adorned Brood - Lebenslied Ich bin das Gute das Böse in dir Ich bin die Glut in deinen Augen Ich bin der Jäger der Gejagte Ich bin das Blut an deinem Schwert Ich bin dein Herr dein Meister dein Gott Ich zeige dir den Weg zu mir Ich bin dein Herr dein Meister dein Gott Ich zeige dir den Weg zu mir Ich bin das Schwarze das weiße an dir Ich bin das Licht das dir Leben schenkt Ich bin das Rot des Blutes das dir entrinnt Ich bin dein Leben du entkommst mir nicht Ich bin dein Herr...
Loading...
|
Bad English Tage Westerlund |
05.10.2007 - 11:50 Written by Author on 05.10.2007 at 11:40 Something like this Adorned Brood - life song I am property the bad in you I am the glow in your eyes I am the hunter the chase I am the blood at your sword I am your gentleman your master your God I show you the way to me I am your gentleman your master your God I show you the way to me I am the black the white at you I am the light you lives gives I am the red of the blood from you escapes I am your life you do not escape from me I am your gentleman?
---- I stand whit Ukraine and Israel. They have right to defend own citizens. Stormtroopers of Death - ''Speak English or Die'' apos;' [image] I better die, because I never will learn speek english, so I choose dieing
Loading...
|
duyhung Account deleted |
05.10.2007 - 11:55 duyhung
Account deleted
@K7 : hey thanks a lot . didn't expect to get the translation this fast
Loading...
|
Bad English Tage Westerlund |
05.10.2007 - 12:33 Written by Author on 05.10.2007 at 11:55 Ok mate you're from vietnam but how you will go to WT concert in London?
---- I stand whit Ukraine and Israel. They have right to defend own citizens. Stormtroopers of Death - ''Speak English or Die'' apos;' [image] I better die, because I never will learn speek english, so I choose dieing
Loading...
|
duyhung Account deleted |
05.10.2007 - 18:45 duyhung
Account deleted Written by Bad English on 05.10.2007 at 12:33 Haha i've moved to Cambridge (in England) to study. I've been here for 2 months
Loading...
|
Ernis 狼獾 |
05.10.2007 - 21:09 Written by Elijah on 04.10.2007 at 12:29 Oi zza Gori zza Lumany Viter povivae Krugom Sichi Zaporizkoi moskáil Obleagae moskáil Sichu taborom stali Voni svovo generala tri dni o?idali Metnulisya po kureneah zapasy shukati A moskovska vsya starshina tserkvi obbirati Tai berúit sriblo berúit zloto sche i voskovi svichi Zostaetsya Pan Koshoviy z Pisáirom v Sichi Oi vstáin Petre oi vstáin Báitku prosyait zhe nas liúdi Eak stanemo na greanitsi po préiznomu búide Eak stanemo na greanitsi na vprosim tsaritsyu Schob viddala stepi vilni po préizniu granitsyu Ne na te zh ea vraizii sin moskalea zibrala Schob Step Dobrii Krai Veselii nazad povertala Oi vstáin Petre oi vstáin Báitku scho zh mi narobili Scho Step Dobrii Krai Veselii tai zanapastili Odna hmara zza Limanu a drugaea z Póilea Zaplakala Ukraina taka ii Dóilea Tai zaplakala Ukraina taka ii Dóilea It was rather unpleasant to do that and I bet you have no idea how to pronunce it correctly...in fact, Irish Gaelic ortography would allow me to transcribe it more or less correctly since Irish has the same sounds as Russian and Ukrainian but well....you most prolly can't read Irish...so I just tried to transcribe it the least complex way possible.... I won't be trying to translate it since I suck at Russian and I don't know Ukrainian well enough for that...and I really have no desire to use tacky online dictionaries here which most prolly will give just wrong results....all I understood was that Ukraine wept and that is't supposed to be a sad song... Let K7, the Slavic linguistics specialist do the translation task....he who can't even READ nor WRITE any of these languages he's supposed to know so well....
Loading...
|
Bad English Tage Westerlund |
06.10.2007 - 01:08 Written by Ernis on 05.10.2007 at 21:09 I can not read kirlic but I can read latin caracters and NOT ALL slavs use kirlic and about translation tomorow because I need sleep
---- I stand whit Ukraine and Israel. They have right to defend own citizens. Stormtroopers of Death - ''Speak English or Die'' apos;' [image] I better die, because I never will learn speek english, so I choose dieing
Loading...
|