Kypck - Ниже lyrics
Tracks 01. Gifarus
02. Posle (After) 03. Allyeya Stalina (The Alley Of Stalin) 04. Chuzhoj (Stranger) 05. Felitsa 06. Razryv (Rupture) 07. Burlaki Na Volge (Burlaks On The Volga) 08. Bardak (Brothel) 09. Tovarishcham (Comrades) 10. Vals Smerti (Death Waltz) 01. Gifarus
[Instrumental]
02. Posle (After) Music by Seppänen, Lopakka & KYPCK Lyrics by Seppänen
Нет, невозможно выносить...
Я не помню ничего... Неподвижно там лежит... Что случилось? Это кто? Я сижу в красной луже... Не могу думать дальше... Неужели станет легче? Нет, это не я... Кто-то другой плачет... Теперь меня будет утешать не она, А хор прошедших времен: "аа-аа-аа..." Беру вторую... Хочу услышать знакомый звук... Хочу обратно в туман... Где спокойнее... В голове кружится, будто она еще там... К счастью, громче её, Они поют по прежнему, так славно После тебя и после третей - я вижу После мечя и моей смерти - в пустоту Холодает и я встаю... Выхожу на улицу... Все смотрят на рожу мою... И видят кровь засохшую... English Translation: No, it's impossible to bear... I don't remember nothing... Lying there, not moving... What happened? Who is it? I'm sitting in a pool of red... I'm unable to think ahead... Will it really be easier now? No, it's not me... Someone else is crying... From now on I won't be comforted by her, But by the choir of the past: "aa-aa-aa..." I take another one... I want to hear the familiar sound... I want back into the haze... Where it's more peaceful... My head's spinning, as if she were still there... Luckily, louder than her, They keep chanting, so solemnly After you and after the third - I can see After me and after my death - emptiness It's getting colder, I get up... Walk out into the street... They're staring at my face... And see the dried-up blood... 03. Allyeya Stalina (The Alley Of Stalin) Music by Hiilesmaa & KYPCK Lyrics by Seppänen
Мне приснилось место в городе
Старое и тайное Там стояли липы ветхие Под тенью их Старец угрюмый орал: "Здесь моя улица Аллея Сталина Ваша мечта мертва И бездна нам опять обнажена" Я это слышал но не мог понять Я лишь стоял и молчал Он пристально на меня смотрел В глазах огонь, во сне он мне кричал: "Здесь моя улица Аллея Сталина Ваша мечта мертва И бездна нам опять обнажена" Аллея моя... English Translation: I dreamt of a place in the city An old, hidden place Dilapidated lime-trees stood there And in their shadow A gloomy old preacher screaming: "This is my street, The alley of Stalin Your dreams are dead And the abyss is open again" I heard this, but couldn't understand I just stood there without words The old man stared at me rigidly, Fire in his eyes, in my dream he screamed: "This is my street, The alley of Stalin Your dreams are dead And the abyss is open again" My alley... 04. Chuzhoj (Stranger) Music by Lopakka & KYPCK Lyrics by Seppänen
Дорога плачет со мной
Я возвращаюсь домой, шатаясь И продолжается бой Зачем покой мне только снится? Ведь больше нет сил прошлых лет И ночь лазурная Уже чернеет Где прежний жар и жизни гарь, Покой и тишина Юности дар? Во мне был дьявольцкий зной Но теперь - лишь страх холодный И ярко-красная кровь Сейчас превращается в гной прегрязный Я в этом мире чужой Я никакой и я безизвестный Кому же нужен такой Звездой сожженный Икар незнатный? "Мой труп, холодный и немой Не будет тлеть в земле родной, И повесть мук моих Не призовет меж стен глухих Вниманье скорбное ничье На имя темное моё" [М. Ю. Лермонтов, Мцыри] English Translation: The road is crying with me As I return home, staggering This struggle goes on and on Why can I only dream of peace? No more of that strength that was before And my azure nights Are already turning black Where's the flame and the fire of life, Or the peace and quiet And talent of youth? Inside me blazed a demonic fire Replaced now by freezing fear And my blood, bright and red Now oozes as one contaminated stream I'm a stranger to the world I'm nothing, known to no one Who the hell needs This lowly Icaros burned by the stars "My corpse, cold and mute Shall not rot in my natice soil, And the story of my bitter agony Will not invite anyone's mournful attention Between these blind rocks To my darkened name" [M. Y. Lermontov, Mtsyri] 05. Felitsa Music by Ylä-Rautio & KYPCK Lyrics by Seppänen
Ты немецкая принцесса
Ты здесь не родилась Не знала просторы страны Одинокая невеста Никто не ожидал Что станешь ты дамой такой Замёрзла Нева, затихла Москва И ждала страна что скажет она... Никогда не будет прекрасней тебя Звезда Севера И никто не станет могучей тебя Царевна Вечная Ты известна во всем мире Ты гений, без спора Просвещение нам принесла И блестящие победы Страна торжествовала И слава гремела везде English Translation: You are a German princess Not born of this land Did not know its vastness A lonely bride Of whom no one expected Such a lady to emerge The Neva froze up and Moskva quietened The whole country hung on her word... Never again will there be anyone greater, Northern Star And no one shall become more powerful, Eternal Queen You are famous throughout the world A genious, without a doubt Brought us enlightement And shining victories The country celebrated With her glory resounding everywhere 06. Razryv (Rupture) Music by Lopakka & KYPCK Lyrics by Seppänen & Lopakka
Я устал от всех
В жизни смысла нет Как бы мне лететь... Дальше, на тот свет Я себя так презираю Принеси мне свой меч-кинжал Все равно я погибаю Дай, ой дай мне последний удар Рассвет - но он не поможет Разрыв - без чести и жизни нет Я был царём потерь Но потерял даже это... И я потерял себя Теперь я лисч тень прошлой славы Я дотащился до перекрёстка И наконец вижу: Я - тупикм где кончаются все дороги Я - замерзшая почва, темнота и холод Я - ужас... Я - конец... English Translation: Tired of everything No point in living Oh, let me fly away... Further, the other way I despise myself so much Bring me my sword-dagger It's all the same, I'll die anyway Strike, oh strike the final blow The break of dawn brings no help The rupture - no honour, no life I was the king of loss But I lost it And I lost myself A mere shadow of glories past I have now dragged myself to a crossroads And finally I see it: I am the dead end where all roads end I am the frozen soil, the dark and the cold I am the horror... I am the end... 07. Burlaki Na Volge (Burlaks On The Volga) Music by Hiilesmaa & KYPCK Lyrics by Seppänen
Всю ночь не спал от боли в моих плечах
Со страхом жду подъема якоря Мы продолжаем дальше на юг И тянем парусную расшиву Да ухнем! А что за жизнь? Б песке утопая тащим - мы живы Волжские мы бурлаки Подернем мы судно, мужики - мы живы! Опять не сплю от боли в моих плечах Со страхом жду подъема якоря Ломая ноги, руки и спину И тянем чертовую расшиву English Translation: All night no sleep from the pain in my back Waiting and dreading The lifting of the anchor We're moving on and on to the south And dragging on this sailing-barge Move on! Oh, what a life... Drowning in sand We keep dragging to breathe We're the burlaks on the Volga Pull out this boat, men - we're alive! Again no sleep from the pain in my back Waiting and dreading The lifting of the anchor Breaking our legs, arms and backs We're dragging on this goddamn barge 08. Bardak (Brothel) Music by Ylä-Rautio & KYPCK Lyrics by Seppänen
Все мы знаем этот дом
Красный вход за Гостинным Двором Песня развратная Начинается там И сзади исчезает дорога обратная Ты вошел в этот дом Ты почуял его зов Властвует над тобой Багровый барон Ты заколдован грешной красотой Ты не хочешь прекратить И не можешь не войти И она как дьавола Дочь сладко-кислая Как только выйдешь - снова захочется English Translation: We all know this house The red entrance behind Gostinyi Dvor This debauched song Begins over there And the way back disappears behind You entered this house You caught its call He's ruling over you, That purple baron And you're bewitched by sinful beauty You don't want to stop And you can't help but go in And she is like the devil's daughter All sweet and sour As soon as you're out, you want back in 09. Tovarishcham (Comrades) Music by Lopakka & KYPCK Lyrics by Seppänen
Я ищу спасение через искажение
Всего пошлого, непонятного и ненужного Все не верят в меня, надо мной смеются А мы поехали, им ответили - были сильными Зубоскал: "Молчи, скрывайся и таи..." Я: "Что ты говоришь?" Зубоскал: "...все чувства и мысли свои" Я: "Нет, никогда" Искрится душа Опять мы горим перед вами Я знаю, что вы, друзья, Поймете меня Порой трудно было, Но вы - наша сила Вы увидели, что мы сделали и поверили Через все границы, и без ненависти Мы поехали, им ответили - были сильными Зубоскал: "Молчи, скрывайся и таи..." Я: "Даже не могу..." Вы со мной навсегда... Вы со мной навсегда... Ты со мной навсегда... И вы со мной навсегда... English Translation: I search for salvation through deformation Of all things vulgar, obscure and needless Not all believe in me, but keep laughing at me Still we carried on, gave them a reply - And stayed strong Scoffer: "Speak not, lie hidden and conceal..." Me: "What are you talking about?" Scoffer: "...the way you dream, the way you feel" Me: "No, never" Souls are sparking Again we're in flames before you I know that you, my friends, Will understand me... At times it was hard, But you were our strength You saw what we did and you believed Across all borders, across all hatred We went on, gave them a reply - And stayed strong Scoffer: "Speak not, lie hidden and conceal..." Me: "Not even if I could..." You're with me forever... You're with me forever... You're with me forever... And you're with me forever... 10. Vals Smerti (Death Waltz) Music by Lopakka & KYPCK
[Instrumental]
In memory of Miika Tenkula (1974 - 2009) |